mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Categories:
Я тут недавно бегло проглядела историю географических открытий и исследований Сибири.
(На основе книги «Очерки по истории географических открытий», авторы: И.П. Магидович, В.И. Магидович
Тут - http://discover-history.com/index.htm)

Заинтересовалась названиями новоткрытых объектов.

"Доктор медицины Александр Федорович Миддендорф, натуралист и географ, в 1840 г. участвовал в Лапландской экспедиции академика Карла Максимовича Бэра... По рекомендации Бэра в 1842 г. русская Академия наук поручила Миддендорфу организовать экспедицию в Северную и Восточную Сибирь.
...пересекли с юга на север Северо-Сибирскую низменность и положили начало ее исследованию. Миддендорф открыл на ней цепь высот, вытянутых в северо-восточном направлении и ограничивающихся с юга «речной областью Таймыра»; он назвал их «Шайтан» (на наших картах Камень-Хэрбэй, у 72° с. ш., и отдельные безымянные возвышенности).
...при этом он установил, что левый берег Таймырской долины с севера ограничивается скалистыми горами. Миддендорф назвал их Бырранга.
...Восточнее на материке Миддендорф открыл хребет Мевачан (длина 100 км, высота до 972 м)..
."
http://discover-history.com/chapter_408.htm

Тут я слегка не понимаю, по какому принципу давались эти названия.
Что, прям так и назвал - Бырранга?
Или спросил название у местного проводника, например?
Или что?



В коротком поиске ответа попала на занимательный сайт про топонимику - http://toponimika.ru
Не могу удержаться, чтобы не привести пару примеров)).


***
МЕВОН – гора (444 м) в Селемджинском р-не – название с эвенк.: меван, мевон – сердце [1].
МЕВОЧАН – гора (998 м) в Селемджинском р-не – название с эвенк.: меван, мевон – сердце; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [1].
МЕЙВАЧАН – гора (613 м) в Зейском р-не – название с эвенк.: меван, – сердце; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [1].
МЕУН – станция на БАМе в Селемджинском р-не. Название с эвенк.: мевон, меван, мевун – сердце [1, 5].
МЕУН (Мевон) – р., лп Норы (система Селемджи) в Селемджинском р-не. Пересекается БАМом. Название с эвенк.: меван, мевон – сердце [5, 13]. В бассейне Меуна есть небольшая сопка, по форме напоминающая сердце.
МЕУНЧИК – р., пп Бурунда в Селемджинском р-не. То же, что и Меун; чик – ласкательный суффикс.
МИВОЧАН – р., пп Ульма в Мазановском р-не. То же, что и Меун.
МИВОЧАН – гора (536 м) в Мазановском р-не – название с эвенк.: меван, мевон – сердце; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [1].
МИЙВАЧАН (Мевачан) – р., лп Игама в Тындинском р-не. То же, что и Меун; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения.


И все это - сердечко, кто бы мог подумать.
Какие романтичные эвенки, однако)).

***
КУР – руч., лп Купури и лп Джуваскита Бол. в Зейском р-не. Название с эвенк.: кур – балалайка; др. вариант кур, кулю – донные ямы в реке.
КУРА – руч., лп Курбатка в Тындинском р-не. Название с эвенк.: кура – обвернуть, обложить (авторы).
КУРАЙКАНГРА – р., лп Оконон Бол. в Зейском р-не – название с эвенк.: курайкая – самец сокжоя в летнее время [2, 13]; суффикс -нгра обозначает название гор, рек, озер.
КУРАЙКАНДА – р., пп Купури в Зейском р-не. То же, что и Курайкангра.
КУРАНАХ (Куранаах) – р., пп Талумы в Тындинском р-не. Название с якутского курун – горелая тайга и урэк – река; «река, протекающая по горелой тайге» [22]; др. вариант с маньч.: куран, курэн – ограда, загородка, двор для скота, подворье, гостиница, чайная [13]; др. вариант с якутск. куранах – сухой, пустой (авторы).
КУРАЧИ – р., лп Купури в Зейском р-не – название с эвенк.: правильнее куречи – загон для олений [2].
КУРБА Бол. – пп Огоджа, КУРБА Мал. – р., лп Курба Бол. в Селемджинском р-не. Название вероятно с эвенк.: курбэ – круглый большой камень. Русло реки усеяно такими валунами [22].
КУРБА БОЛ. – гора (1449 м) в Селемджинском р-не – название вероятно с эвенк.: кур – пища, одежда [5].
КУРНАЛ – р., лп Арги, КУРНАЛ Бол. – р., лп Курнал, КУРНАЛ Мал. – р., пп Курнал – название с эвенк.: кур – пища, одежда; нал – положить [5]; др. вариант: курнал – старый ягельник [2]; др. вариант курнал – луг на нижней части склона; в верхнем течении река протекает по нижним склонам хребта Джагды, после чего в нижнем своем течении протекает по ровной луговой местности Верхнезейской равнины [22].
КУРУЙКАНА – р., лп Селемджи в Селемджинском р-не. То же, что и Курайканда.
КУРУКТАЧИ Бол. – р., пп Бурея в Бурейском р-не- название с эвенк.: куру, куруктэ – обрыв, край, яр [13]
КУРУЛЬТА – р., лп Олекмы в Тындинском р-не. То же, что и Куруктачи.
КУРУЛЬТЫДЯК – р., пп Онони в Зейском р-не. То же, что и Куруктачи.
КУРУМ – р., лп Мульмуги, лп Мульмугакана в Зейском р-не, пп Иннях, пп Кумусуна, пп Эгора в Селемджинском р-не, название с эвенк.: курум – горелое место [13]; др. вариант курум – свадьба, торжество, праздник. На берегу реки эвенки отмечали праздники, играли свадьбы [22].
КУРУМ Бол. – р., лп Курум в Зейском р-не; пп Акишма в Селемджинском р-не. То же, что и Курум.
КУРУМ-УРУЯ (Курун-Урях) – р., лп Селемджи в Селемджинском р-не. С якутского это название означает «Река, где выгорел (сухой) лес», если говорить немного гнусавя, так что «н» звучит как «нг». И что букву «у» в слове «урях» нужно произносить как бы «ю» и «юрях» – это не основная река, а приток.
КУРУМЧИК – р., лп Акишма в Селемджинском р-не. То же, что и Курум; чик – ласкательный суффикс.
КУРУНГ-БИРАКАН – р., пп Зея в Зейском р-не – название с эвенк.: курунг – гарь, места, обнажившиеся после лесных пожаров, нередко возникающих в сибирской тайге знойным сухим летом, горелая речка; биракан – речка [13]
КУРЫН Бол. – р., лп Амура в Благовещенском р-не, название с эвенк.: куру – обрыв, край, яр [13].
КУРЭКИНГДЯ – р., пп Зея в Зейском р-не – вероятно, искаженное эвенкийское курайкая – самец сокжоя в летнее время [2, 11, 13].


Тут, на мой взгляд, царит такой восхитительный хаос, что я прям теряюсь.
Балалайка, пища или одежда?
Свадьба, обрыв или гарь?

***
КУТИЧИ – р., пп Магдагачи в Магдагачинском р-не – название с эвенк.: кута – торфяное болото, трясина; глина; с якут. кута – зыбкое болото, трясина, моховой наплыв с камышом на озере. Берега реки заболочены [13, 22]
КУТОМАНДА – р., лп Амура в Сковородинском р-не. То же, что и Кутичи; манды – мощное; название означает «мощное болото» [22].
КУТУГАЙ – р., лп Пакчи в Зейском р-не, Название с эвенк.: куту – удача, счастье [13]
КУТУК – р., пп Унахи в Зейском р-не. Название с эвенк.: кутука – сердцевина [22].
КУТУХАН – р., лп Амура в Шимановском р-не. То же, что и Кутугай.
КУТЫКАН – р., лп Ларбы Верхн., а также КУТЫКАН Лев. – р., лп Топазовского в Тындинском р-не. КУТЫКАН – ж.д. станция на БАМе в Тындинском р-не название с эвенк.: кута – торфяное болото, трясина; с якут.: кута – зыбкое болото, трясина, моховой наплыв с камышом на озере; кан – уменьшительный суффикс [13]. Другой вариант с эвенк. кутакан – речка [23]; кутука – сердцевина [22].


Тут тоже хаосканчик царит.

***
КУДАЧИ – р., пп Унахи в Зейском р-не, название с эвенк.: куду – солончак, солонец куда приходят лизать соль косули, изюбр; лизанец [13]
КУДЕЧА – р., лп Уруши в Сковородинском р-не. Название с эвенк. кудэ – берег. Караванные пути эвенков проходили вдоль берега этой реки [22].
КУДИКАН – р., лп Амура в Сковородинском р-не; пп Джелтулы в Тындинском р-не. То же, что и Кудачи.
КУДИКУНЧИК Бол. – р., лп Буринда, КУДИКУНЧИК Мал. – р., лп Буринда в Магдагачинском р-не. То же, что и Кудачи.
КУДУЙ – р., пп Арби в Зейском р-не. Название с эвенк.: куду – солонец-лизень, куда приходят изюбры (авторы).
КУДУКАЧИ – р., лп Омутная Бол. в Сковородинском р-не. Название с эвенк.: кудук – ручей с соленой водой (авторы); качи – болото, грязь.
КУДУКИЧАН – р., пп Тынды Мал. в Зейском р-не. То же, что и Кудукачи.
КУДУЛИ – разъезд на Байкало-Амурской ж.д. магистрали. Название с эвенк.: кудули – солончак, солонец куда приходят лизать соль косули, изюбр; лизанец [13, 22].
КУДУЛИ – р., лп Гилюя и пп Олонгро в Зейском р-не; пп Гилюя и пп Олекмы в Тындинском р-не; КУДУЛИ Лев. – р., лп Кудули, КУДУЛИ Прав. – р., пп Кудули в Зейском р-не. Название с эвенк.: куду – солончак, солонец куда приходят лизать соль косули, изюбр; лизанец [13, 22].
КУДУЛИКАН Верх. – р., пп Олекмы в Тындинском р-не. То же, что и Кудули; -кан – уменьшительный суффикс.
КУДУНДЯ – р., лп Тунгала в Зейском р-не. То же, что и Кудачи; -ндя – суффикс, имеющий значение увеличения
КУДУРЬЮКТА – р., пп Ульмин в Шимановском р-не. То же, что и Кудачи.
КУДУЧИ – р., пп Унахи в Зейском р-не; пп Чильчи в Тындинском р-не. То же, что и Кудачи.
КУДЫКАЧИ (Хайкта Малая) – р., пп Хайкта в Тындинском р-не. То же, что и Кудачи.


И это все о нем. О солончаке с изюбрами.
Кроме Кудечи, которая берег.
Странно.

***
КУКУР – р., пп Аюмкана, система Маи. Название с эвенк. куку – зеленовато-серый цвет воды [22].
КУКУР – гора (1874 м) в Зейском р-не – название с монгол.: кукуй – небольшая лесная роща, колок среди открытых ландшафтов [13]; др. вариант куку – зеленовато-серый цвет воды [22].
КУКУЯ – р., лп Быссы в Селемджинском р-не. Название с эвенк.: куку – кукушка (авторы).
КУЛИКАН – р., лп Ольги в Магдагачинском р-не и лп Лебедихи Мазановском р-не. Название с эвенк.: куликан – 1) червяк, 2) пиявка, 3) медведь (авторы).

http://toponimika.ru/index.php?id=167

Я думаю, там еще много такого занимательного.
Лингвистика - это ого-го!



Tags: взгляд мельком, география, задумчиво, история, тексты, чтение с интересом
Subscribe

  • про плач

    Намедни знакомый школьник демонстрировал знание плача Ярославны, не того, что в переносном смысле, а того, что "учат в школе, учат в школе, учат в…

  • про чтение мельком

    Один ув. автор намедни высказал такое мнение: "...читать стоит ... суровую исповедальную чернуху не младше 50 лет, детективы и хоррор не младше 70,…

  • про картинки двух художников

    Ещё пара назареев (не родственников) с картинками без углубленного изучения). Эберхард Георг Фридрих фон Вехтер (Eberhard Georg Friedrich von…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments