mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Categories:
Тут мне как-то во сне бредилась  параллель Порта (Португалия) - Порта (блистательная), Портус-Кале турецкий даже, как будто я его где-то вычитала. Такого названия в реальности навскидку не нагуглилось, но большое количество всяких "Кале" в Турции вспомнилось.
Очередной северный полюс, да.

Зато в течение пятиминутного гуглевания обнаружила занятное.

«особые трудности при передаче тюркских и монгольских имён, написанных арабским алфавитом, создаются тем, что в арабской письменности 1) чрезвычайно легко смешиваются совершенно различные согласные, например б, т, н, й и др. и, как привило, совсем не отличаются согласные п от б, ч от дж и к от г;… зачастую гласные не выражаются вовсе. Вследствие этого установление действительного произношения собственных имён и географических названий оказывается крайне затруднительным, а нередко и вовсе невозможным; в ряде случаев наша передача собственных имён, не встречающихся ни в каких других источниках, кроме персидских и арабских, совершенно условна».

"Именно этот крайне недобросовестный исследователь — австриец Хаммер перевёл на НЕМЕЦКИЙ язык книгу путешествий ТУРКА Эвлия Челеби, писавшего на АРАБСКОМ языке. Труд Хаммера в АНГЛИЙСКОМ переиздании перевёл на РУССКИЙ язык Ф. Брун. <1870 г.>"
http://www.privetsochi.ru/blog/history/58030.html

Там еще много интересного про издание текстов Челеби, а я глянула в своей бумажной "Книге путешествия. Крым и сопредельные области" (Симферополь, 2008) и на третьей же странице прочла:

"Достоверно не известно, где, когда и при каких обстоятельствах Эвлия Челеби окончил свои дни. Можно предполагать, что это произошло в Египте между 1679 и 1782 (sic!) годами."
Можно предполагать, что это просто опечатка)).

"Незавершенная "Книга путешествия" через несколько лет попала в Стамбул в качестве подарка одному из вельмож. Было сделано несколько копий с сочинения, однако книга не приобрела популярности...
Впервые на произведение Эвлии Челеби обратил серьёзное внимание австрийский востоковед Йозеф фон Хаммер. Изучив рукопись, в 1814 году он опубликовал первую статью...
Полная публикация текста..., предпринятая в Турции, растянулась с 1896 по 1938 год
..."

Ноукоментс, как всегда)).
Tags: взгляд мельком, история, рукописи, цивилизация
Subscribe

  • про генеалогию и фабрику

    Еще немного про Карабановых Генеалогия. Русский дворянский род, восходящий к началу XVI в. и, судя по гербу, относящийся к потомкам касожского…

  • про статью и коллекционера

    Чудесная статья из интереснейшего сборника. С темой для нового северного полюса). Первое, что цепляет, это личность…

  • про выставку про усадьбу

    Выставка " Возвращение в усадьбу" в Новом Иерусалиме довольно интересна, по-моему. Там нет каких-то шедевров, но можно оценить…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments