September 17th, 2015

(no subject)

Тут мне как-то во сне бредилась  параллель Порта (Португалия) - Порта (блистательная), Портус-Кале турецкий даже, как будто я его где-то вычитала. Такого названия в реальности навскидку не нагуглилось, но большое количество всяких "Кале" в Турции вспомнилось.
Очередной северный полюс, да.

Зато в течение пятиминутного гуглевания обнаружила занятное.

«особые трудности при передаче тюркских и монгольских имён, написанных арабским алфавитом, создаются тем, что в арабской письменности 1) чрезвычайно легко смешиваются совершенно различные согласные, например б, т, н, й и др. и, как привило, совсем не отличаются согласные п от б, ч от дж и к от г;… зачастую гласные не выражаются вовсе. Вследствие этого установление действительного произношения собственных имён и географических названий оказывается крайне затруднительным, а нередко и вовсе невозможным; в ряде случаев наша передача собственных имён, не встречающихся ни в каких других источниках, кроме персидских и арабских, совершенно условна».

"Именно этот крайне недобросовестный исследователь — австриец Хаммер перевёл на НЕМЕЦКИЙ язык книгу путешествий ТУРКА Эвлия Челеби, писавшего на АРАБСКОМ языке. Труд Хаммера в АНГЛИЙСКОМ переиздании перевёл на РУССКИЙ язык Ф. Брун. <1870 г.>"
http://www.privetsochi.ru/blog/history/58030.html

Там еще много интересного про издание текстов Челеби, а я глянула в своей бумажной "Книге путешествия. Крым и сопредельные области" (Симферополь, 2008) и на третьей же странице прочла:

"Достоверно не известно, где, когда и при каких обстоятельствах Эвлия Челеби окончил свои дни. Можно предполагать, что это произошло в Египте между 1679 и 1782 (sic!) годами."
Можно предполагать, что это просто опечатка)).

"Незавершенная "Книга путешествия" через несколько лет попала в Стамбул в качестве подарка одному из вельмож. Было сделано несколько копий с сочинения, однако книга не приобрела популярности...
Впервые на произведение Эвлии Челеби обратил серьёзное внимание австрийский востоковед Йозеф фон Хаммер. Изучив рукопись, в 1814 году он опубликовал первую статью...
Полная публикация текста..., предпринятая в Турции, растянулась с 1896 по 1938 год
..."

Ноукоментс, как всегда)).