December 16th, 2015

(no subject)

Хвосты от Панамы.



В процессе чтения чего попало, вычитала название провинции Tierra Firme.
Напомнило мне "терраформирование" :) и появился вопрос об этимологии.

Collapse )

Этимология названия самой Панамы в г-переводе с испанского:

"Этимология слова Панама коренного происхождения, вероятно пещеры. Есть несколько значений и ссылки Панама назначенные имя, однако это обычно принято означает "изобилие рыбы и бабочки"
Некоторые историки приписывают имя величественного дерева местное название Панама, Весенняя тень и очень распространенным в области, в рамках которой коренные семьи собрались.
Что касается города Панамы, недалеко от места основания города на Pedrarias, маленькие рыбацкие поселки назывались Панама, как указано в письме, которое для некоторых авторов может быть причиной для крещения город это имя. Другие значения: в коренной язык означает «потустороннее» и было имя начальника этого региона
."

Забавно, да.

Историю Террафирмы  английская В. излагает скупо, на испанском я читать поленилась, отметила только цифирки дат - до 1563 года их очень много, а потом только 1680, когда какую-то бумажку утвердили, и уже 1718 год и далее опять в количестве. 150 лет как-то выпали слегка из хронологии.

Карту Террафирмы напечатал в 1625 году некий Иоанн (Йоханнес) де Лаэт (Ioannes Latius), оказавшийся "одним из основателей директоров Голландской Вест-Индской компании", а в свободное время (которого, видимо, было больше чем достаточно) писавший и переводивший книги, свои и чужие, ведший обширную переписку и т.д.
"Он публиковался по  разнообразным темам, начиная от истории церкви в мировой истории, отредактировал "Естественную Историю" Плиния и "Десять книг об архитектуре" Витрувия, написал подробный отчет о Новом Свете и подготовил (unpublshed) Старый Английский-латинский словарь"
Жил в Лейдене, учился у Скалигера (не уточняется, какого), полемизировал с Г. ван дер Гротом (забыла, кто это)...

Выборочный список работ
J. de Laet, Respublica, siue Status regni Poloni, Lituani, Prussi, Livoni, etc., Leiden, 1627[10]
J. de Laet, Gallia, sive de Francorvm regis dominiis et opibus commentarius, Leiden, 1629
J. de Laet, Nieuwe Wereldt ofte beschrijvinghe van West-Indien, Leiden 1625[11]
J. de Laet, Portvgallia sive De regis Portvgalli regnis et opibvs commentarius, Leiden, 1641
J. de Laet, Historie ofte iaerlijck verhael van de verrichtinghen der geoctroyeerde West-Indische Compagnie, zedert haer begin, tot het eynde van 't jaer sesthien-hondert ses-en-dertich; begrepen in derthien boecken, ende met verscheyden koperen platen verciert, Leiden, 1644
J. de Laet (et al.), Historia natvralis Brasiliae, Amsterdam, 1648
J. de Laet, Republyke der Zeven Vrye Vereenigde Nederlanden: een volkoome Beschrijvinge der plaats, hoedanigheid, staats- en burgerlikke bestuuringe van Gelderlandt, Hollandt, Zeelandt, Uitrecht, Friesland, Over-Yszel en Groeningen, Amsterdam, 1652

Вики А добавляет в список свои две копейки
The Empire of the Great Mogul, translated by J.S. Hoyland with S.N. Bannerjee. Taraporevela, Bombay, 1928. Reissued Munshiram Manoharlal, New Delhi, 1975, ISBN 81-7069-041-2.
"Persia", 1633

Очень одаренный был дяденька :). Всем сестрам по историям раздал.
Не нашла полный список, может там еще что-нибудь занимательное нашлось бы :).

(no subject)

Если задуматься про этимологию Панамы, которая никому, как обычно, не ясна, то ближе всего, конечно, тут подходит сокращенное панамерикан :). И к стране бы подошло по хронологии, но вот город Панама тут совершенно не в тему. Ну, или хронология :). (кэп, привет)



**
Я, можно сказать, оптимист, но не от слова оптимизм, а от слова оптимальный. Маршруты передвижения оптимальные, там, последовательность действий и т.д.
Выяснила по ходу про опт-оптимизм-оптимум :)
Фасмер слова оптимист не знает, только опт. Даль знает, но оптимума не нашла.
Слово опт не имеет отношения к оптимуму, поскольку происходит (по Далю) от слова обт, общий. Аналогично гурту, огулу, чоху и валу.
Слово оптимизм приписывается какому-то французу, обозвавшему так в 1737 году идею Лейбница, написавшего в 1710 г. про лучший из миров. (Вот это кто, оказывается; северный полюс, привет, это снова я :) )
Не знаю, употребил ли Лейбниц слово optimum в своем опусе, но годом рождения оптимизма в английском  словаре числится 1759, а оптимума - 1879.

Немцы ссылаются на книжку Moser, Justus: Osnabruckische Geschichte. Osnabruck, 1768, но список архивных текстов с этим словом что-то как-то короток (4) и заканчивается 1803 годом.
Для оптимизма список значительно длиннее и выглядит примерно так: 1779, 1811, 1828, 1860, 1870, 1872, много. Не до оптимизма, видать, было.
Оптимист упоминался в 1793, 1797, 1852, 1861, 1867, 1872, много.
(Все это может, конечно, объясняться как-нибудь неконспирологически, но тогда будет неинтересно :) )

Слово оптимальный - дитя века двадцатого.
Откуда оптимум взялся в латыни, я не знаю, у меня нет латыньского словаря в закладках :)
В общем оптимального оптимизма всем (оптом). :))