mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Categories:
Попытка разобраться в источниках сведений о голландских художниках вылилась опять в какой-то дурацкий квест((.
Узнала, что:



Предположительно первым, кто придумал описывать художников и их произведения был Вазари (Giorgio Vasari, 1511–1574), чей труд под названием "Le vite de' piu eccellenti pittori, scultori e architettori" , чаще всего именуемый просто "Вите" (Le Vite), был издан в 1550 и во второй редакции, "исправленной и дополненной", в 1568 году.
Второе издание вышло во Флоренции на итальянском языке, цифры года на титульном листе арабские. Не знаю, насколько это важно, но обычно все разглядываемые мной до этого момента старинные книжки были изданы сначала на латыни и с римским цифрами.

Не нашла последующих изданий, кроме "репринта" 1728 года.
Что подразумевается под словом "репринт" мне осталось неведомым.
Считается, что все остальные создатели подобных биографических сборников ссылались на Вите, и их даже называли национальмыи Вазари.
Голландский Вазари, Карел ван Мандер, издал свою книжку в 1604, немецкий, Иоахим фон Зандрарт, в 1675, английский, William Aglionby, в 1685, испанский, Антонио Паломино, в 1724.
Голландцы оказались самыми быстрыми, за пятьдесят лет управились, испанцы - самыми тормознутыми, им сто семьдесят лет понадобилось.

Французский Вазари не упомянут, насколько я поняла вики-фр, первое издание Вите на французском вышло в 1839-41 гг.
Занятно, что хотя переводы Вите на другие языки упоминаются, даты выхода этих переводов, кроме как у честных французов, я не нашла. Поэтому непонятно, на каком языке читали всё это немцы, испанцы и голландцы. На итальянском?

При этом неизвестно, откуда черпал информацию сам исходный Вазари, и вроде бы в его книжке много лабуды.

Существует еще один итальянский автор, Filippo Baldinucci (1624–1697), сочинивший "Notizie de' Professori del Disegno, Da Cimabue in qua, Secolo V. dal 1610. al 1670. Distinto in Decennali". Три тома изданы при его жизни, начиная с 1681 г., три после смерти в 1728 г.
В свой сборник Бальдинуччи включил голландцев и фламандцев, используя портреты Jan Meyssens, которые практически одновременно использовал в своей работе аналогичного назначения Cornelis de Bie ("Het Gulden Cabinet", 1682 г.).
Вот жеж какая оперативность, никто стопятьсот лет не ждал, глобализация на марше, очевидно, уже тогда была.

Титульный лист издания 1728 года тоже содержит арабские цифры, язык оригинала - итальянский.
Филиппо был иезуитом, куратором коллекции Медичи и знатоком живописи настолько, что первым начал определять авторство неподписанных картин по "почерку" художника. Еще он составил словарь кудожественных терминов. Судя по тому, что свой биографический труд Бальдинуччи строил тоже на основе Вите, расширяя и дополняя, никаких подвижек в данной области в Италии за сто лет не случилось. В сведениях, представленных этим автором, нынешние искусствоведы также находят фактические ошибки.

Несмотря на то, что голландским Вазари назван ван Мандер, история ранней нидерландской живописи была впервые описана опять же итальянцем Лодовико Гвиччардини в его "Descrittione di Lodovico Guicciardini patritio fiorentino di tutti i Paesi Bassi altrimenti detti Germania inferiore" (1567; The Description of the Low Countries), которая в целом является историей Нидерландов, хотя на картинке из книжки изображена женщина с башней на голове и надписью Бельгия)). Лодовико как раз очень оперативно воспользовался вазариевской Вите, еще даже второе издание не вышло, но ему перевода зато не требовалось)).

Поскольку произведение Гвичардини вышло на итальянском, всем остальным пришлось ждать переводов. Немецкий перевод вышел в 1580 в Базеле, французский в 1582, английский в 1593, латинский в 1613, испанский в 1622.
В Нижних землях книжка издана в 1612, не поняла на каком языке, хотя про немецкий я тоже не поняла, что это за язык - нижневерхний или средненижний, там сам кое-кто ногу сломит.
Еще не поняла, на каком языке читал фламандец ван Мандер, на немецком, что ли?
Потому что итальянский гость "заблуждался" в нидерландско-фламандско-какой-то-там принадлежности художников и ван Мандер "намеревался исправить это заблуждение".

Произведение Мандера называется Het Schilder-Boeck или Schilderboek, вышло в 1604, до выхода нижнеземельного перевода.
Мандер видимо самостоятельно перевел часть биографий из Вите, и "добавил итальянских художников своего времени в Италии, таких как Тинторетто, который стал известен после того, как работа Вазари была опубликована. Ван Мандер также целенаправленно конъюнктурно правил биографии Вазари путем переосмысления некоторых из материалов и  путем своих добавлений к тексту Вазари с целью его обновления".
А вот на вики-ру сказано, что "Особенную неприязнь он (Вазари) испытывал к Тинторетто, отказав венецианскому мастеру в праве на отдельную биографию в своей книге. Информацию о Тинторетто он поместил в биографии Баттисты Франко, который никак не равнялся в одарённости Тинторетто."

Ну, то есть в Италии никто не сподобился художников добавить, а в Голландии были всяко лучше в курсе, чего там у итальянцев.
Учитывая, что Джорджо и сам не особо заслуживает доверия, а все последующие правки и добавления тоже неизвестного происхождения, то понятно, что можно сказать по этому поводу.
Однако
"Schilderboek был очень влиятельным в семнадцатом и восемнадцатом веках. Cornelis de Bie (Gulden Cabinet, 1662), Joachim von Sandrart (Teutsche Akademie, 1675), Samuel Dirksz van Hoogstraten (Inleyding tot de hooge schoole der schilderkonst, 1678), Filippo Baldinucci (Notizie de' Professori, 1681) and Arnold Houbraken (Schouburg, 1720) являются одними из самых ранних биографов, которые использовали материал из Schilderboek для своих биографических зарисовок нидерландских художников или в качестве основы для разработки своей собственной теории искусства.
<...> Эта книга до сих пор является самым цитируемым первичным источником в биографиях многих художников.
"
вики-а

Мне иногда бредится, что все эти книжки написаны торговцами предметами искусства, чтобы знать, что рисовать и какими фамилиями и датами подписывать нарисованное)). И ооочень поздно.
Без комментариев, короче.
Станиславский, ау!




Диана-Природа с башней на голове в наличии))
Tags: искусство, история, цивилизация
Subscribe

  • про монастыри

    Про два монастыря, итальянский и немецкий. Первый был на озере Комо. Не знаю, как он назывался, оставшаяся церковь называется Sant'Abbondio.…

  • про былое снова

    Как обычно, сообщили, что я что-то-там-такое писала 6 лет назад. В писанине обнаружилась пропавшая, тоже к сожалению, как обычно, картинка. В…

  • про озеро и город ещё

    Вторая часть. Помимо истории человеческой, есть история природно-техническая, если можно так выразиться). Озеро Комо имеет 37 притоков. Основным…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments