mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Category:

про королеву-1

Волей случая первое, что прочлось из новоприобретенных книжек, оказалось статьей из Археологического сборника Эрмитажа за 2015 год. Текст называется "Погребение королевы Арегонды (Арнегунды) в аббатстве Сен-Дени", П.Перен, В.Галлиен, с подзаголовком "основные итоги исследований органических остатков, обнаруженных в 2003 году".
Из него следует, что во Франции не только рукописи в Нацбиблиотеке появляются и исчезают, когда хотят, но и органические остатки, включая целые скелеты, которые после нового обретения оказываются уже не очень целыми.
Сама статья хороша неимоверно, да и последующее гуглевание не разочаровало.


(вики)

Про письменные источники сначала.

Вики-ру сообщает, что
"Арнегунда (фр. Arnegonde de Worms, Aregonde или Aregunda, около 520 — около 565) — вторая жена короля франков Хлотаря I, дочь Хлодомера II, короля Вормса, и Арнегунды Саксонской. Имя Арнегунда в переводе со старо-германского означает «Воинственная орлица». Сестра первой жены Хлотаря, Ингунды.
Григорий Турский в «Истории франков» рассказывает, что однажды Ингунда обратилась к супругу с просьбой найти для её сестры уважаемого и состоятельного мужа. Хлотарь не нашёл никого достойнее себя и женился на Арнегунде сам. От этого брака родился сын — Хильперик, будущий король Нейстрии и дочь Блитхильда.
Арнегунда умерла около 565 года (некоторые историки датируют её смерть между 570 и 573 гг. или между 580 и 590 гг.) и была погребена в базилике Сен-Дени. Захоронение Арнегунды было обнаружено в 1959 году французским археологом Мишелем Флери. В гробнице находились останки женщины в богатых одеждах, а среди множества драгоценностей было обнаружено кольцо с выгравированной надписью Arnegundis Regina, что и позволило идентифицировать гробницу
."

Вики-а утверждает, что "Aregund, Aregunda, Arnegund, Aregonda, or Arnegonda (c. 515/520–580)" была дочерью Baderic, King of Thuringia, остальные вики ничего не знают про родителей, включая французскую.
Про дочь Арегунды не говорится тоже. Еще где-то мельком прочитала, что упомянутая Thuringia это какая-то не та Тюрингия и местонахождение ее не определено, а у любвеобильного Хлотаря жен было то ли семь, то ли восемь.

Исходной рукописи Григория Турского, разумеется, не сохранилось, но вроде бы имеется много копий, чуть ли не пятьдесят, правда не очень правильных. Местонахождение копий обычно не сообщается, да и само их наличие обозначено очень невнятно и не везде.
В списке вики-фр два манускрипта, причем первый датируется то ли седьмым, то ли девятым веком, но в библиотеку поступил в 1756 году))



В издании на русском языке 1987 года вообще нет ни слова про исходники, только про немецкий перевод 1956 и новый французский 1963 г. Сам перевод на русский сделан с латинского языка по немецкой книжке 1884-85гг.
При этом занятно, что даже если предположить существование творения Григория Т. в декларируемом VI веке, то из современных изданий-переводов все равно не очень получится узнать, что же написано автором изначально:

"Большую трудность вызвал перевод на русский язык имен собственных и географических названий. Поскольку Григорий Турский в своем сочинении не придерживается единообразия в их написании (чему немало способствовали фонетические изменения, происходившие в системе вокализма и консонантизма в народной латыни), а написание многих имен и названий у него не совпадает с написанием их у других хронистов раннего средневековья, то нам казалось целесообразным обратиться к традиционной, знакомой читателям транскрипции, например: Хлотарь вместо Хлотахарий, Хлодвиг вместо Хлодовех, Гунтрамн вместо Гунтхрамн, Леовигильд вместо Леувихильд и т. п.; некоторые германские имена с латинским окончанием на -arius представлены в усеченной форме: Гунтар вместо Гунтарий, Сихар вместо Сихарий и т. п. Названия городов, селений, вилл, местечек, рек, племен также приведены в современной, а не в архаической, как у Григория, форме, например: Париж вместо Паризий, Лимож вместо Лимовик, Бурж вместо Битуриги, Лион вместо Лугдун, Луара вместо Лигер, бургунды вместо бургундионы, саксы вместо саксоны и т. п. В этом переводчик следовал современным переводам «Истории франков» на немецкий и французский языки." (отсюда)

ЭСБЕ сто лет назад считала, что первое печатное издание в Париже вышло в 1522 году, а вики-фр нынче - что в 1561. Картинок издания 1522-61 не видела, в сети есть 1823 год и 1836 .
К изданию 1823 года приложил руку некий François Guizot.

В предисловии к книжке 1836 года упоминается M. Guizot, а также издание 1699 года в связке с именем D. Ruinart, который оказывается на самом деле Thierry Ruinart, а D. - сокращенным Dom, в свою очередь, сокращенным от Dominus.
Этимология слова дом от доминировать (властвовать) и его применение к властителям, дворянам, церковникам, бакалаврам и др. представляются мне несколько затуманеными и я подумаю об этом завтра (с). Ни домы-храмы, ни домини-кане в статье не упоминаются, это не титулы же.
В общем списке для Dom в вики-а  есть фраза, что на старо-английском это слово означало "закон", и пункт с упоминанием храмов, без ссылки.
И, конечно, связи с русским домом нет никакой, все совпадения абсолютно случайны. Наверное)).

Этот Dom Thierry Ruinart (Theodore, Theodoricus) был бенедиктинцем и мавристом заодно. Еще он интересовался виноделием и его племянник основал дом (house) шампанского Рюинар.
Забавно, что Рюинар в полном буквенном прочтении должно звучать как руин-арт)).

Мавристы (мавриане, Конгрегация святого Мавра, Congregation of St. Maur) были научно-религиозным объедениением обновленных бенедиктинцев, практикующих строгие монастырские правила и усиленные занятия наукой. Обновление произошло в 1618 или 1621 году. Утверждается, что мавринцы "оказали великие услуги истории и археологии вообще — собиранием и изданием рукописей по древней литературе, в особенности христианской" (ЭСБЕ) и что работоспособность и производительность труда монахов были настолько высоки, что после их запрета в 1790 году остались сотни томов, изданных и подоготовленных к изданию, не считая тех, что сгорели (вики-а).
Занятно, что ЭСБЕ говорит про возрождение ордена - "В эпоху первой французской революции конгрегация М. почти прекратила свою деятельность и возникла вновь лишь в 1833 г.", а вики-ру, в целом используя ее данные, об этом факте почему-то умалчивает.

Еще вики-а любезно указывает на источники по истории мавринцев с указанием дат:
"Главным источником информации о мавристах и их работе является "Histoire littéraire de la Congrégation de Saint-Maur (Сен-Мор)", Dom Tassin, 1770; она сводилась к голой библиографии и была завершена de Lama в "Bibliothèque des écrivains de la congrégation de Saint-Maur" (Münich and Paris, 1882). Две работы de Broglie, Mabillon (2 тт., 1888 г.) и Montfaucon (2 тт., 1891), дают представление о жизни великих мавристов более раннего поколения. Зарисовки жизни нескольких главных моринцев можно найти в "Главных писателях Конгрегации С. М." Маккарти (McCarthy's Principal Writers of the Congregation of S. M., 1868 г.)."

И теперь можно вернуться к François Pierre Guillaume Guizot, упомянутому выше под именем M.Guizot, где М, видимо, должно ознчать что-нибудь типа месье, ну или монсеньора)).
"Франсуа Пьер Гийом Гизо (1787 - 1874) - французский историк, критик, политический и государственный деятель.
<...> Два учреждения при Второй Империи сохранили свои свободы: Институт Франции и Пресвитерий . До конца своей жизни Франсуа Гизо принимал активное участие в работе обоих. Он был членом трех из пяти Академий : Академии Социальных Наук и Политики (Academie des sciences morales et politiques), которую он и воссоздал, Академии надписей и изящной словесности, избран в 1833 году, после Дасье, Андре, и в 1836 году он становится членом Французской Академии.
Около сорока лет на посту академика он боролся за чистоту и независимость науки.
"

Углубляться в биографию Гизо мне неинтересно, интересен список его работ.
Некоторые из длинного списка:
  Тезаурус французского языка, 1809 г.
  Состояние искусства во Франции, 1810 г.
  Летопись образования, 1811-1815, 6 тт.
  Очерк истории Франции от пятого до десятого века, 1823 г.
  Всеобщая история цивилизации в Европе, 2-е издание 1828 Ланглет и Ко, 1838.
  История цивилизации во Франции, 1830 г, 4 тт.
  Очерки по истории Франции, 1836 г.
  Абеляр и Элоиза, 1853.
  Раздумья о сущности христианской религии, 1864 г.
  Вильгельм Завоеватель, 1865 г.
  История Франции с древнейших времен до 1789 года, с 1870 по 1875 г., 5 тт.


Вероятности "сочинения сочинителей" каждый предполагает в меру своей испорченности :)).

.
Tags: археология, история, люди науки, слова, тексты, цивилизация, чтение с интересом
Subscribe

  • про художника Льюиса опять

    Остаток биографии Джона-Фредерика звучит примерно так: Где-то путешествовал пару лет, потом десять лет жил в Египте, возможно, в пустыне, чем…

  • про другого Льюиса

    Выдающийся член человеческого общества (Humane Society). После Edwin Landseer. 1852. London Lettered below image in italics with production…

  • про художника Льюиса ещё

    Продолжение. Сообщается, что Джон-Фредерик перестал рисовать животных, начал писать акварелью в 1827 году, ушел из родительского дома и сразу же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments