mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Categories:

про связи и параллели-2

Картинки про Маргариту и слова про жемчуг.
Пытаясь разобраться в Маринах-Маргаритах-Пелагиях, пропустила без осмысления фразы
"В поздней западной католической традиции, начиная с «Золотой легенды», сочинении, написанном около 1260 года, «Марина Антиохийская» была переименована и стала называться Маргарита Антиохийская." и
"Высказывается предположение, что на некотором этапе истории западной Европы Марина была переименована в латиноязычной агиографии в Маргариту в порядке обратного перевода прозвища «жемчужина, перл», данного ей за красоту и благородство".
Но потом все-таки решила уточнить, что куда обратно переводилось, и ничего не поняла.

Латинская Маргарита (жемчуг) пришла из греческой Маргариты (жемчуг), которая, по мнению вики-а пришла из персидской "Morvared", во что мне как-то не особо верится, но это к слову.
Восточная церковь именовала свою святую латинским именем Марина вместо греческого (ну и латинского, да) Маргарита. А западная церковь переименовала латинскую Марину в исходно-греческую Маргариту. Ничего не понимаю (с)


Retable de sainte Marthe, XVIe s. из L'église Saint-Étienne de Beauvais
Чудесная вики-статья с восхитительными подробностями про двухсотпятидесятилетние попытки починить или восстановить здание, разумеется, 12 века, хотя и с солидными перестройками более позднего времени.
Композиция не менее чудесна, без сомнения))



Ок, тепрь про жемчуг.
Слово "жемчуг" существует только в русском языке (ну и в белорусском, и еще в одном, но, возможно, в раннем его варианте)
Этимология малоправдоподобна, кмк:
"восходит к др.-рус. жьньчугъ / женчугъ, впервые зафиксированном в надписи на кресте Ефросиньи Полоцкой 1161 года. Древнерусское слово было заимствовано из какого-то тюркского источника, возможно, волжско-булгарского (древнечувашского) *ǯinǯü. Отсюда же венг. gyöngy «жемчуг». Древнечувашское слово, в свою очередь восходит к пр.-тюркск. jänčü, которое вероятно заимствовано из кит. упр. 珍珠, пиньинь: zhēn zhū, палл.: чжэнь чжу — «настоящий жемчуг»."

В нынешнем чувашском слово звучит как "Ĕнчĕ", в венгерском "Igazgyöngy". На территории бывшей Югославии - бисер, в остальных европейских странах и частично по миру - варианты слова перл (perla, pearl и пр.). Маргарита, кроме греко-латыни есть только в албанском. В нынешнем казахском - "Маржан", турецком - "inci" и т.д.
В русском языке тоже есть слово перл, но оно не объясняется и считается иностранным.

Европейские перлы выводятся как бы из латинского perna, которое как бы из греческого, но в словаре греческого языка нет такого слова, единственное, начинающееся на перн- переводится как "продавать".
Если смотреть в викисловарях, можно найти указание на происхождение греческой перны из латыни, например.
А также множество вычурных вариантов.

Cornish
perna - From Middle Cornish prena, from Proto-Brythonic *prɨnad, from Proto-Celtic *kʷrinati, from Proto-Indo-European *kʷrinéh₂ti ~ *kʷrinh₂énti.
(Revived Late Cornish) to buy
Finnish
perna - Indo-Iranian[1], cognate with Estonian põrn (“spleen”)
Latin
Classical) IPA(key): /ˈper.na/, [ˈpɛr.na]
Etymology 1
From the Proto-Indo-European *tpḗrsneh₂ (“heel”). Cognates include the Ancient Greek πτέρνη (ptérnē), Sanskrit पार्ष्णि (pā́rṣṇi), Gothic (fairzna, “heel”) and Persian پاشنه‏ (pâšne, “heel”).
- A haunch or ham together with the leg, gammon.
- (of animals) A thigh-bone, with the meat upon it to the knee-joint, a leg of pork, a ham or gammon of bacon.
- a kind of mussel

Пашня, порно, хамон, цвет бедра испуганной нимфы (с)...

pearl (n.) mid-13c., from Old French perle (13c.) and directly from Medieval Latin perla (mid-13c.), of unknown origin. Perhaps from Vulgar Latin *pernula, diminutive of Latin perna, which in Sicily meant "pearl," earlier "sea-mussel," literally "ham, haunch, gammon," so called for the shape of the mollusk shells.
Other theories connect it with the root of pear, also somehow based on shape, or Latin pilula "globule," with dissimilation. The usual Latin word for "pearl" was margarita (see margarite).

Может, еще от груши, да, но у груши самой рыльце в пушку: "a loan word from an unknown source".

Речная ракушка-жемчужница (лат. Margaritifera margaritifera), основной источник "пресноводного" жемчуга в Европе, Канаде и в России тож, в ЭСБЕ именуется "перловка или перловица жемчугоносная (Margaritana margaritifera)".
Перловка - это еще и каша такая, но не жемчуг, нет).

Зато перламутр точно происходит из немецкого Perlmutter — «мать жемчуга» , что в целом совпадает с половиной европейской традиции, вторую половину составляет слово "Nacre".
nacre (n.) 1590s, "type of shellfish that yields mother-of-pearl," from Middle French nacre (14c.), from Italian naccaro (now nacchera), possibly from Arabic naqur "hunting horn" (from nakara "to hollow out"), in reference to the shape of the mollusk shell. Meaning "mother-of-pearl" is from 1718.

Ну то есть у нас жемчуг производит "мать перла", а у них перл происходит из "накре" с неустойчивым прононсом "Nacre (/ˈneɪkər/ NAY-kər also /ˈnækrə/ NAK-rə)". Все очень логично, ящетаю.

В Турции, Сербии, Болгарии и Румынии перламутр зовется одинаково - "седеф", а жемчуг по-разному. Не знаю, о чем это может говорить.

Вообще не знаю, о чем тут можно говорить(((.

Натаскала картинок из вики, помимо любимого сайта. Некоторые известные. Некоторые другие известные даны в голландских печатях, пусть так будут.
Хронологии нет.


Master of the Saint Bartholomew Altarpiece (fl. 1470–1510). Evangelist Johannes und Margarethe. circa 1503
Alte Pinakothek
вики
Большой дракон и маленький


Retable de Sainte Marguerite. Cathédrale Saint Léonce (Fréjus, Var, France)
Polyptych Saint Margaret of Antioch in Saint-Leonce Cathedral, Frejus, France by Jacopo Durandi (1410-1469)
вики
Девушка в центре внимания


The Lutheran cathedral "Ulm Münster" of Ulm/Germany, altarpiece "Margaret the Virgin" by Bartholomäus Zeitblom, 1489-1497
вики
И тут


Margaret the Virgin on a painting in the Novacella Abbey, Neustift, South Tyrol, Italy
вики
Темница как положено. И святой дух.
Наряд 18 века, а туфельки - нет).


Saint Margaret by Raphael (Louvre)
вики
В лесу, не в темнице. У Тициана тоже, и у многих других темница не фигурирует


Antependium, Straßburg um 1410; Wolle, Leinen, Seide; Museum für Angewandte Kunst Frankfurt am Main
вики
Занятен набор персонажей и надписи есть только у двух из них. Богоматерь на перевернутом полумесяце встречается еще реже, чем на неперевернутом.


Museum of Mining and Gothic art in Leogang ( Salzburg state ). Gothic collections: Altarpainting of Saint Margarete ( 1480s ) from Southern Tyrol.
вики
Ручной дракончик был у Марты вообще-то.

Две картинки уже были раньше, но с акцентом на драконе, а не на девушке. Пусть будут еще раз.

Heilige Margareta van Antiochie met draak, Marcantonio Raimondi, after Francesco di Francia, 1500 - 1510
Rm


Vrouw met draak, Domenico Cunego, after Polidoro da Caravaggio, 1777
Возможно, Марта или Маргарет Антиохийская, сидит перед драпировкой, клетка с маленьким драконом в руке.
Rm
Либо одно из двух (с)


Christuskind kroont H. Catharina, Pieter de Jode (I), after Peter Paul Rubens, 1590 - 1632
Мария с младенцем Христом на коленях, сидя на троне, украшенном листьями в беседке. Христос коронует на коленях Святой Екатерины к нему. Право является Санкт-Аполлония с его атрибутами в руках, мученика ладони и клещами. Слева находится Святая Маргарита с драконом на поводке. В дополнение к его ангел с пучком молний. На полях в три строки подписи на латинском языке.
Rm
Дракона Маргарита привела с собой. Интересны перуны у ангелочка и ангелочек в виде античной гермы.
На картинках у Маргариты, кстати, то крест, то пальмовая ветвь.


Maria met het Christuskind en de Heilige Catharina van Alexandrië en de Heilige Margaretha van Antiochië, Raphaël Sadeler (II), 1607
В отделанный портал Девы Марии с Младенцем в окружении Святой Екатерины Александрийской (слева) и Святой Маргариты Антиохийской (справа). Вокруг декоративной рамки, украшенной цветами. С обеих сторон картриджа с H Рупертус из Зальцбурга (слева) и неизвестного свят (справа). Вниз картуш с Грейс Chapel Альтёттинг.
Rm
И здесь дракон ручной, а у Екатерины только обломок колеса.


Heilige Margaretha, Israhel van Meckenem, 1455 - 1503
Rm


Maria met het Christuskind en heiligen, Giulio Bonasone, after Parmigianino, 1501 - 1580
Rm


H. Margaretha van Antiochië, Hieronymus Wierix, 1563 - before 1611
Rm
Это какой-то другой сюжет. Про Георгия, видимо. Про него я еще картинок не смотрела углубленно.


H. Margaretha van Antiochië, Hieronymus Wierix, 1563 - before 1619
Rm
Тут все сразу, и крест, и ветвь, и дракон на цепи.


Heilige Margaretha van Antiochië met draak aan touw, Marcantonio Raimondi, 1500 - 1575
Rm

Людей, церквей, населенных пунктов с именем Маргарет очень много.


St Margaret, King's Lynn, Norfolk - Coat of Arms
Rm
Тут дракона победила Любовь).

Картинок про Маргариту тоже очень много, тут только малая часть, то что мне показалось наиболее интересным.
Дальше будут картинки про других персонажей.

Tags: живопись, искусство, история, символы, слова, цивилизация
Subscribe

  • про озеро и город ещё

    Вторая часть. Помимо истории человеческой, есть история природно-техническая, если можно так выразиться). Озеро Комо имеет 37 притоков. Основным…

  • про озеро и город

    Jean-Baptiste Camille Corot (1796–1875). Como and Lake Como. 1834 Попыталась узнать что-нибудь про историю озера Комо в целом, раз истории…

  • про семью и деревню на озере

    Про делла Торре и Реццонико. Еще немного итальянско-торриевого пафоса: " В последующие столетия семья Делла Торре всегда занимала важные позиции…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments

  • про озеро и город ещё

    Вторая часть. Помимо истории человеческой, есть история природно-техническая, если можно так выразиться). Озеро Комо имеет 37 притоков. Основным…

  • про озеро и город

    Jean-Baptiste Camille Corot (1796–1875). Como and Lake Como. 1834 Попыталась узнать что-нибудь про историю озера Комо в целом, раз истории…

  • про семью и деревню на озере

    Про делла Торре и Реццонико. Еще немного итальянско-торриевого пафоса: " В последующие столетия семья Делла Торре всегда занимала важные позиции…