
Saint Théodule, saint Antoine et sainte Marguerite
Souabe, 1515-1520
Некоторых не нашла, не знаю подробностей.
Музей не больно-то делится своими сокровищами в сети(.
Большую часть названий нашла в вики.


Христос и св. Иоанн, 1430, из монастыря Catherinettes de Colmar.

Saint-Martin partageant son manteau. Bâle vers 1440.

Le Doute de saint Joseph. Maître du Paradiesgärtlein. Vers 1410-1420
Provient de l’Hospice Saint-Marc de Strasbourg. Dépôt des Hospices civils de Strasbourg depuis 1936.
Эта панель и ее пара «Рождество Богородицы» были сделаны около 1410-1420 годов и происходили из бывшего монастыря Св. Марка. Эти два масла на панелях, старейших известных свидетелей этой техники в Эльзасе, вероятно, были частью большого алтаря, посвященного Деве, и теперь потеряны.
Две панели хосписа Saint Marc свидетельствуют о развитии в Страсбурге так называемого «интернационального» готического стиля, который характеризует живописное производство к северу от Альп между 1390 и 1420 годами.
Интернациональная готика! Шарфик! С кисточками! В восхищении))).


Nativité du Christ
Vers 1470-1475
Ancien retable du maître-autel de la Chartreuse de Strasbourg
Этот резной рельеф был когда-то частью алтаря в церкви старого Шартреза из Страсбурга, в числе двух других рельефов, сохранившихся в музее: Поклонение волхвов и обрезание.
Эти панели высокого качества показывают фламандское влияние, преобладающее в Эльзасе во второй половине пятнадцатого века. Их расположение внутри алтаря относится к организации алтарей Нидерландов, и именно в картине этих регионов мы должны искать иконографические источники разных сцен.


Sainte Ursule et ses compagnes dans une nef / Archers décochant leurs flèches
Rhin supérieur (Colmar ?), vers 1450
Acquis en 2001 avec l’aide du Fonds Régional d’Acquisition des Musées.
Часть "алтаря, вероятно, сделанного для couvent des dominicaines d'Unterlinden de Colmar".
"Одна из панелей изображает путешествие святой Урсулы и одиннадцати молодых благородных девушек по Рейну в лодке, ведомой ангелами. Другая представляет собой атаку их конвоя гуннами (Huns) под стенами Кельна"

Master of the Legend of Saint James: "Three pilgrims on their way to Santiago de Compostela", late 15th century

Картинка ужасная, но сам объект чудесен. В чешуе как жар горя (с) :)


Unknown Rhenish Master. Madonna im Gärtchen. first quarter of 16th century

Для любителей железных деталей конструкции).

Retable de Saint Sébastien.
Alsace, vers 1520.
Provient de Neuwiller-lès-Saverne (Bas-Rhin), église Saints-Pierre-et-Paul.


Atelier de Hans Leinberger (entourage), Sainte Elisabeth de Hongrie, Bavière, vers 1520. Bois polychrome. Musée de l'Œuvre Notre-Dame de Strasbourg




Early Renaissance altarpiece by Ivo Strigel of Memmingen

Christ des Rameaux
Kempten (Souabe), vers 1480
Этот Христос Пальмовых деревьев принадлежал церкви Святого Андрея Нессельванга, швабского города (Бавария).

Hans Baldung (1485–1545)
Last here are two splendid paintings on wood representing saint Matthew and saint George. They belong to a local master named Hans Baldung Grien, who was born in Schwäbisch Gmünd but lived and created in Strasbourg. Although painted around 1530 they carry a medieval style and symbolism that give them elegance and an atemporal aura of beauty.
circa 1530