mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Category:

про смолу и другие слова-3


Про собственно тартар наконец)

Tartarus Тартар (сущ.)
у Гомера и в древнегреческой мифологии - бездонная бездна под Аидом, от греческого Tartaros, неопределенного происхождения; «Вероятно, слово подражательного происхождения, наводящее на мысль о чем-то страшном» [Кляйн]. Позже в греческом почти синоним Гадеса (Hades).



tartar винный камень? (сущ.)
«битартрат калия (bitartrate of potash)» (осадок, остающийся во время брожения), в конце 14 в., из Old French tartre, из Medieval Latin tartarum, из late Greek tartaron «тартар, покрывающий бока винных бочек», возможно, семитского происхождения, но если это так, то точный источник не был идентифицирован; Арабский маловероятен из-за ранней даты слова на латыни. Очищенное вещество - крем от зубного камня. Используется в основном в 17c. от налетов от контакта с жидкостью; Специфическое значение «инкрустация на зубах (encrustation on teeth)» (фосфатом кальция) впервые зарегистрировано в 1806 году.

tartaric ? (прил.)
1790, от tartar + -ic.

Tartar
в середине 14в. (подразумевается в Тартарии, «земля тартар»), из Medieval Latin Tartarus, из Persian Tatar, впервые использовано в 13c. в отношении полчищ Чингисхана (Ghengis Khan) (1202-1227), который, как говорят, в конечном счете происходит от Tata, имени монголов для себя. Форма в европейских языках, вероятно, под влиянием Latin Tartarus «ад» (например, письмо Святого Людовика Французского, 1270: «При нынешней опасности Tartars мы либо оттолкнем их обратно в Tartarus, откуда они пришли, либо они отправят нас всех в рай (heaven)").

Историческое слово для того, что сейчас называют в этнологических трудах татары (Tatars). Тюркский (Turkic) народ, его родной регион был восточнее Каспийского моря. Орда Чингиса представляла собой смесь татар, монголов, турок (Tatars, Mongols, Turks) и т. д. Образно использовалось как «дикий, грубый, вспыльчивый человек» (1660-е ). «Поймать татар (To catch a Tartar)» «овладеть тем, что нельзя контролировать», записано в 1660-х годах; Первоначальный смысл не сохранился, но, вероятно, из какой-то военной истории, похожей на шутку старой битвы:

Ирландский солдат (кричит во время стычки): Я захватил одного из врагов.
Капитан: Отлично! Приведи его сюда.
Солдат: он не придет.
Капитан: Ну, тогда ты иди сюда.
Солдат: Я хотел бы, но он не позволит мне.

К числу прилагательных форм, которые были использованы, относятся Tartarian (16 в.), Tartarous (Бен Джонсон), Tartarean (17 в.); Tartarly Байрона (1821) - это одноразовое (но удачное) слово. Соус Тартар впервые зарегистрирован в 1855 году, из французского соуса tartare.

Про смену смысла забавно:

target цель
с. 1300, «щит», уменьшительное от поздне-древнеанглийской targe, от Old French targe «легкий щит» (12с.), От Frankish *targa «щит», от протогерманского *targ- (источник также Old High German zarga) "кромка, бордюр", German zarge "бордюр, кромка, рамка", Old English targe, Old Norse targa "щит, баклер"), возможно, изначально "край щита". Значение «круглый объект, в который нужно стрелять» впервые записано в 1757 году, первоначально в стрельбе из лука, возможно, с концентрическими кругами в обоих. Целевая практика (Target-practice) с 1801 года. Целевая аудитория к 1951 году; раннее упоминание о психологической войне времен холодной войны.

target (гл.)
«использовать в качестве цели», 1837, от target (сущ.). Раньше это означало «защищать, укрывать (to shield)» (1610-е годы).

И про травы

tarragon эстрагон (сущ.)
Artemisia Dracunculus, восточноевропейское растение рода полынь, 1530-е, из Medieval Latin tragonia, из Byzantine Greek tarchon, из Arabic tarkhon, из неарабского источника, возможно, Greek drakon «змей, дракон» (через drakontion «dragonwort»); увидеть дракона Из того же источника берутся Spanish taragona, Italian targone, French estragon (с неэтимологическим префиксом). Его ароматические листья издавна использовались для ароматизации (особенно уксуса).

tare (1)
"вид кормового растения, вика", c. 1300 г., возможно, родственный с или от Middle Dutch tarwe «пшеница (wheat)», из германского источника, возможно, связанного с Breton draok, Welsh drewg "плевел (darnel)", Sanskrit durva "разновидность просяной травы", Greek darata, daratos «хлеб», Lithuanian dirva «пшеничное поле». Используется во 2-й версии Виклифа (1388) от Матфея xxiii.25 для обозначения греческой зизании (Greek zizania) в качестве сорняка среди зерна (ранее здесь использовались darnel and cockle); отсюда образное употребление для «чего-то вредного, посеянного среди чего-то хорошего» (1711).

taro
тропическое пищевое растение, 1769 г., из полинезийского (таитянского или маори) taro. Ср. Hawaiian kalo.

Ругательство):

tarnation
1784, Американское английское изменение darnation (само по себе эвфемизм проклятия), под влиянием tarnal (1790), мягкой ненормативной лексики, вырезанной из фразы Eternal (Бог).

Еще есть слова:
tarot, taroc, tariff, tarsus, tart, targe, tarpon, tarsal, tardation
Но про них лениво писать)
Всё, можно переходить к джекам))

Tags: история, слова, цивилизация
Subscribe

  • про статью и коллекционера

    Чудесная статья из интереснейшего сборника. С темой для нового северного полюса). Первое, что цепляет, это личность…

  • про выставку про усадьбу

    Выставка " Возвращение в усадьбу" в Новом Иерусалиме довольно интересна, по-моему. Там нет каких-то шедевров, но можно оценить…

  • про медали и музей еще

    Медаль: Коронация Екатерины II, 1762 г. Ivanov, Thimothée, Waechter, Johann Georg A/ Б. М. ЕКАTЕPИНА. II. IМПЕPАT. И CАМOДЕPЖ. ВCЕPOCC -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments