mudraya_ptica (mudraya_ptica) wrote,
mudraya_ptica
mudraya_ptica

Categories:

про библиотеку и выставку

Разыскивая книжки Д.Обри на архив.орг, нашла Каталог выставки в Бодлианской библиотеке Оксфорда к трехсотлетию смерти Шекспира в 1916 г.
Там оказалось чудесное предисловие.
Я просто оставлю его здесь)).



A CATALOGUE OF THE SHAKESPEARE EXHIBITION
Held in the BODLEIAN LIBRARY TO COMMEMORATE THE Death of Shakespeare
April 23,1616
OXFORD
PRINTED FOR THE BODLEIAN LIBRARY
BY FREDERICK HALL, PRINTER TO THE UNIVERSITY
1916


Шекспировская коллекция Бодлианской библиотеки по библиографической ценности и интересу уступает только Британскому музею, который занимает первое место в мире по качеству, если не по количеству. Коллекция Bodleian широка по своему ассортименту. К многочисленным изданиям пьес и стихотворений Шекспира, даты публикации которых доходят с 1593 года по настоящий год, прочно примыкают около трех тысяч томов переработок, переводов, комментариев и книг, которые подсказали драматургу. Таким образом, в распоряжение студентов предоставляется обширный аппарат изучения Шекспира.

Некоторым шекспировским томам сравнительно позднего времени придается большое критическое или библиографическое значение. Но настоящая проверка шекспировского собрания - это общее количество оригинальных изданий произведений Шекспира шестнадцатого и начала семнадцатого веков и иллюстративной современной литературы.

Такие издания сейчас сильно различаются по редкости, но сохранившихся экземпляров во всех случаях немного; в некоторых случаях доступное количество копий составляет не более одного, двух или трех. Наибольший интерес представляют отдельные выпуски пьес и стихов Шекспира, которые появились при его жизни или в годы после его смерти и представили текст в том виде, в каком он впервые привлек внимание читателей елизаветинской или якобинской эпохи.

Все исследователи Шекспира отводят этим тонким книгам почетное место в каждом хранилище Шекспира. Даже национальная библиотека не хранит всю серию. Менее чем два десятка (score) сделали прочное имя (has made the lasting name) нескольким частным коллекционерам. Насколько высока шкала шекспировской полноты, которая отличает Бодлианскую библиотеку, показывает тот факт, что из примерно 100 публикаций, вызывающих зависть, библиотека Оксфордского университета насчитывает 70.

Первая запись в этом каталоге придает выставке особый престиж. Запись, которой нет аналогов в другом месте, описывает самое раннее издание самой ранней публикации Шекспира, его повествовательную поэму (narrative poem) «Венус и Адонис». Никакой другой экземпляр этого тома не известен, в котором Шекспир впервые обратился к читающей публике и типографически заложил первооснову своей славы. Напечатанная и изданная в Лондоне Ричардом Филдом, уроженцем Стратфорда-на-Эйвоне, который, как и сам Шекспир, приехал за несколько лет до того, чтобы попытать счастья в мегаполисе, эта уникальная книга занимает одно из первых мест среди свидетельств литературного творчества Шекспира.
Это повествовательное стихотворение, которое сам Шекспир назвал «первым наследником моего изобретения (the first heir of my invention)», постоянно переиздавалось при его жизни, и Бодлеан богат более поздними выпусками.

Из издания 1600 года и трех последующих изданий, вышедших вскоре после смерти драматурга, единственные известные сейчас экземпляры также являются частью этой выставки. Никакая другая библиотека не предлагает равных с Бодлианской библиотекой возможностей для библиографического изучения отдельно опубликованных стихотворений (separately published poems) Шекспира.

Не менее важна копия третьего издания антологии «Страстный Пилигрим 1612 года», смешанного авторства, хотя предприимчивый издатель ошибочно приписал всю заслугу Шекспиру. Единственный другой сохранившийся экземпляр этого издания был недавно продан американскому коллекционеру, но бодлианская копия имеет непревзойденное отличие: на ней показаны две титульные страницы, с одной из которых имя Шекспира было удалено в знак уважения к его протесту, хорошо подтвержденному в других источниках, против возложения ответственности за работу (lucubration) других людей.

Каким бы богатым ни был Бодлеан в четвертях (quartos, издания ин-кварто?) пьес семнадцатого века, в рангах самых ранних выпусков есть большие пробелы; но выставленная копия первого варианта второй части шекспировской пьесы «Генрих II» имеет уникальные библиографические особенности, и Библиотеке повезло, что у нее есть первый выпуск (хотя и коррумпированный пиратский (corrupt piracy)) «Ромео и Джульетты», самой ранней пьесы Шекспира, вышедшей из-под его пера (from Shakespeare's unaided pen), увидевшая свет печати.

Первый фолио 1623 года является источником познания всех достижений Шекспира, и каждой из двух представленных копий придает особый внешний или внутренний интерес. Один экземпляр, поступивший в библиотеку незадолго до своей первоначальной публикации, покинул бодлеанские полки примерно сорок лет спустя и перешел в другое владение и оставался в изгнании в течение 242 лет.

Его долгожданное возвращение в свой старый дом произошло не более десяти лет назад при обстоятельствах, которые отражают большую честь нынешнему правительству библиотеки. Другой экземпляр Первого фолио, описанный ниже, принадлежал Эдмунду Мэлоуну и находился в Оксфорде последние девяносто пять лет. Копия Мэлоуна отличается тем, что представляет собой гравированный портрет драматурга в том редком состоянии, в котором гравер впервые расстался с ним. Пластина была существенно отретуширована и впоследствии изменена, и кроме того, что есть в Malone Folio, есть только один известный отпечаток, который показывает гравюру в ее первоначальном виде. Как и в случае с единственной второй сохранившейся копией издания «Страстного странника» 1612 года, американский коллекционер теперь владеет единственной другой известной копией Первого фолио в его первом состоянии.

Историческая судьба и происхождение двух бодлианских копий Первого фолианта (First Folio) дают ключ к пониманию того, каким образом было создано великое шекспировское собрание бодлеанской бмблиотеки.

Очень немногие тома, придающие Шекспировской библиотеке Университета ее библиографическое значение, достигли Оксфорда близко к дате их публикации.
Сочинения Шекспира не были той литературой, которую кураторы Бодлианской школы семнадцатого и восемнадцатого веков считали наиболее подходящей для нужд студентов. Единственный экземпляр текста вначале считался необходимым или желательным.
Не было никакого сожаления в том, что изгнали Первый фолио, чтобы освободить место для Третьего фолио в 1664 году.

Несколько лет спустя более редкие шекспировские сочинения были представлены исключительно одним quarto изданием Венеры и Адониса и одним изданием Гамлета, которые поступили соответственно из библиотек оксфордских ученых Роберта Бертона и Джона Селдена.

Ни в семнадцатом, ни в восемнадцатом веках кураторы не стремились удовлетворить шекспировские требования, воспользовавшись привилегией, которой они пользовались в соответствии с последующими законами об авторском праве, о реквизиции бесплатных копий всех лондонских публикаций.

Университетское издательство в 1743 году впервые опубликовало выпуск Шекспира. Его редактировал сэр Томас Хэнмер, на короткое время спикер палаты общин, который поймал растущее повальное увлечение (rising rage) к толкованиям (exegesis) Шекспира.
В результате получилось самое раннее издание, обладающее красотой типографской печати.
Но прекрасная механическая дань Oxford Press тексту Шекспира не вызвала дурных предчувствий (misgivings) у бодлианских кураторов, и Шекспиру еще долго отказывали в библиографическом внимании, которое щедро уделялось классическим авторам.

Превращение университетской библиотеки в большой дом для изучения и изучения Шекспира было связано с неакадемическими учреждениями и не было осуществлено до начала XIX века.
Множество редких шекспировских сочинений, ныне бодлеанцев (хранящихся в Бодлианской библиотеке), было собрано вместе для целей исследования Эдмундом Мэлоуном, шекспироведом и неутомимым тружеником. До смерти 25 мая 1812 года в возрасте 71 года, Мэлоун в течение сорока лет с героической тщательностью проводил курс литературных исследований восемнадцатого века, ставивший требования археологии выше некоторых из более тонких вопросов критического вкуса, не подвергая себя какому-либо справедливому пренебрежению.


Уроженец Ирландии и выпускник Тринити-колледжа в Дублине, Мэлоун поселился в Лондоне в юном возрасте, главным образом для того, чтобы продолжить краткое разъяснение (minuter elucidation) жизненного дела (life-work) Шекспира, которое другие недавно начали.
Его первые результаты были включены в издание Шекспира, которое он выпустил в 1790 году, но он продолжал свои шекспировские труды до самой смерти.
Когда он умер 25 мая 1812 года, он редактировал свое старое издание Шекспира с помощью более молодого ученого, Джеймса Босуэлла, сына биографа доктора Джонсона. Молодой Босуэлл продолжил редакционную правку после смерти Мэлоуна.
Прошло девять лет, прежде чем Босвелл завершил свои труды, и только в 1821 году было опубликовано в 21 томе издание Шекспира, известное как Третий Вариорум (Third Variorum), в котором Босуэлл воплотил последние исследования Мэлоуна.
Эта публикация - лучший памятник шекспировскому учению Мэлоуна. В отделах биографических и исторических исследований это издание не имеет себе равных.

Социальные инстинкты Мэлоуна были сильны, и в молодости его приветствовали в лондонском кружке остроумия и культуры, центром которого был доктор Джонсон. Он присоединился к самому известному литературному клубу доктора Джонсона в 1782 году и был главным советником Босвелла при подготовке великой биографии доктора. Другими близкими соратниками Мэлоуна были сэр Джошуа Рейнольдс, Эдмунд Берк, Гораций Уолпол, Джордж Каннинг и Генри Флуд.

Личные отношения Мэлоуна с Оксфордом не были близкими.
Иногда он работал в Бодлеанской бмблиотеке, где, кажется, был первым, кто по достоинству оценил рукописные меморандумы оксфордского антиквара Джона Обри, составителя самых ранних мемуаров Шекспира, претендующих на адекватность.
Более того, университет признал важность его антикварной энергии, присвоив ему степень D.C.L. 5 июля 1793 года.
Но прочная связь его имени с Оксфордом была осуществлена ​​только посмертно и не по его собственному замыслу.

После своей смерти (25 мая 1812 г.) Мэлоун завещал свою рабочую библиотеку Шекспира своему брату Ричарду, лорду Сандерлину, который был сделан ирландским пэром в 1785 году.
Но наследодатель выразил пожелание, чтобы, если семья не позаботилась о сохранении библиотеки в качестве реликвии, она должна быть передана Тринити-колледжу в Дублине.

В 1815 году лорд Сандерлин решил изменить высказанные братом пожелания. Он подарил Оксфордскому университету шекспировскую библиотеку своего брата. Лорд Сандерлин, однако, сделал оговорку, что Босвелл сохранит книги до тех пор, пока его труды над Третьим Фариоммом (Third Fariomm) не будут закончены. Следовательно, только в 1821 году коллекция Мэлоуна достигла Бодлеана. Таким образом, благодаря повороту колеса фортуны, который трудно было учесть, Оксфордская библиотека стала второй мировой сокровищницей Шекспира.

Некоторые полезные подарки и покупки были дополнены в более поздние годы после милосердия лорда Сандерлина в девятнадцатом веке, а ценные произведения Шекспира на полках библиотеки были существенно увеличены. Но ирландский ученый, которого все серьезные ученики-шекспировцы помнят как самого кропотливого в их великом братстве, остается главным гением шекспировской коллекции Университета. Малоун - благодетель Оксфорда без каких-либо явных собственных действий, но в этот сезон 300-летия со дня смерти Шекспира никто лучше не заслуживает благочестивого поминовения со стороны исследователей Шекспира, которые также являются выпускниками университета.


ШЕКСПИРОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В БОДЛЕАНСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ

Коллекция, хотя теперь и большая, росла медленно, пока дар книг Мэлоуна, сделанный его братом Ричардом, лордом Сандерлином (после смерти Мэлоуна) в 1821 году, с дополнениями Т.Кэлдекотта в 1833 году, не бросил на нее блеск.

Из-за нежелания Основателя, сэра Томаса Бодли (Thomas Bodley), размещать в своей Библиотеке пьесы, баллады и подобную «багажную литературу (baggage literature)» были упущены многие драгоценные возможности, а в каталогах 1605 и 1610 годов вообще нет шекспировских работ!
В Приложении к каталогу 1635 г. наконец появляется Вил. Шекспир. Его работы. Лондон. 16x3. С. 2. 17 [Искусство] (Wil. Shakespeare. His works. Lond. 16x3. S. 2. 17 [Art])
Этот том был продан из библиотеки вскоре после реставрации и выкуплен в 1906 году за 3000 фунтов стерлингов (см. Стр. 14).

В каталоге 1674 года мы находим только три записи: - Комедии, истории и трагедии. Лондон. 1664. Т. 12.14. Юр. Трагедия Гамлета. . . Лондон 1637.4.°Z.3. Изобразительное искусство. Seld. Венера и Адонис. Лондон. 1601. 8° M.g Art. BS. (Comedies, Histories, and Tragedies. Lond. 1664. T. 12.14. Jur. The Tragedy of Hamlet . . . London 1637. 4.°Z.3. Art. Seld. Venus and Adonis. Lond. 1601. 8°M.g Art. BS.)

Третий фолио появляется должным образом, но где второй? Никаких следов его до сих пор не обнаружено, и, вероятно, это было расценено как простая перепечатка Первого и никогда не отправлялась в Библиотеку.
Гамлет был взят из библиотеки Селдена, а Венера - из библиотеки Роберта Бертона.
Даже в Каталог 1738 г. добавлены только «Буря» в редакции Давенанта и Драйдена (Лондон, 1674 г.), «Макбет» той же даты и типа, а также несовершенная Лукреция в начале и в конце.

В 1821 году была получена коллекция Мэлоуна, важность которой см. в предыдущем предисловии, которая значительно расширила литературные произведения Шекспира в Библиотеке.

В 1827 году вышли первые части сэра Джона Олдкасла (1600) и Ричарда III (1629 г.); в следующем году Венецианский купец (1637) и Гамлет (1676). Четыре были добавлены в 1819-30 (Стихи, Лондон для Б. Линтот, без даты; Ричард II и Ричард III, оба 1634, и Терикл, 1635) и еще девятнадцать в 1833-8. Эта партия дополнений, несомненно, была вызвана стимулом ​​коллекции Мэлоуна, полученной в 1811 году от лорда Сандерлина, и различными дополнениями к ней Томасом Кальдекотцином 1833 года.


Описание перого экспоната в каталоге

1 ВЕНЕРА И АДОНИС, 1593 г.
Единственный экземпляр первого издания первой публикации Шекспира.
Венера и Адонис, [девиз, затем устройство (motto, then device)] Лондон. Отпечатано Ричардом Филдом, и должно быть продано под вывеской белой борзой во дворе церкви Павла (are to be sold at the signe of the white Greyhound in Paules Church-yard) / 1593. 4°: signn. А 'В-G4 H2.
Уникальный экземпляр, воспроизведенный факсимильно Эшби в 1867 году, Григгсом в 1886 году и Ли в 1905 году. Девиз на титульном листе взят из Овидия (Amores I. xv. Gf-tf):
'Vilia miretur vulgus: mihi flavus Apollo
Pocula Castalia plena ministret aqua ',
который Марлоу перевел:
Пусть низменные умы восхищаются мерзостью,
Прекрасный Феб, отведи меня к источникам Муз!

Это и «Лукреция» были единственными двумя работами, опубликованными с разрешения и сотрудничества автора. В предисловии объявляется Венера и Адонис «первыми наследниками моего изобретения» и подписано «Уильям Шекспир». Печатник Ричард Филд был земляком и почти ровесником автора, родившимся в Стратфорде-на-Эйвоне в 1561 году. Это издание было внесено в Реестр канцелярских товаров 18 апреля 1593 года.

Мэлоун долго ждал, когда появится копия, и в конце жизни получил этот том за L25.

Из тринадцати изданий, опубликованных до 1700 года, осталось только 10 экземпляров, восемь из которых находятся в Бодлианском университете, пять - в Британском музее, одно - в Тринити-колледже в Кембридже, два находятся в частных руках в Англии и четыре находятся в Америке.

Восемь бодлеанских изданий - 1593 г. (уникальные), 1594 г., 1596 г., ок. 1600 (уникальный), 1601, 1617 (уникальный), 1630 (уникальный) и ок. 1630 г. (уникальный). Остальные относятся к 1599, 1620, 1627 годам (опубликовано в Эдинбурге и является первым тиражом любого произведения Шекспира за пределами Лондона), 1636 и 1675 годов. Утверждается, что несовершенная копия нового издания 1595 года сейчас находится на выставке. в Нью-Йорке, принадлежит миссис Перри Провиденс

Tags: история, люди, цивилизация, чтение с интересом
Subscribe

  • про памятник

    Прочла некое сообщение. Не знаю, зачем автор его написал и почему изложил в нем информацию так, как изложил. Поинтересовалась фактами. Не смогла…

  • про очередную картину

    На ровном месте среди лета вляпаться в нечто мерзкое гриппоковидное - так себе экспириенс. Новости про сезонный рост заболеваемости вызывают…

  • про краски

    Совершенно случайно пробежала глазами случайный кусок текста. Зацепилась взглядом за краску под названием мумия. Текст ЭСБЕ 1895 г. Читать его…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments