Долго маялась, потом решила - ну пусть будут.
Набредилось внезапно
(ну не совсем внезапно, а после прочтения 100500-го текста на тему одной и той же пары строчек).
"Стройное здание [науки истории] на незыблемом фундаменте" мне представилось в виде некоторого количества отдельно разбросанных на большой площади маленьких камешков-фактов, каждый из которых является вершиной перевернутой пирамиды. Пирамиды растут, расширяются, смыкаются, образуют беспрерывную поверхность, и поверхность эта залита бетоном, потом выравнивателем типа наливного пола, а сверху уложен ламинат. Или паркет.
Кто камешки разбросал - неизвестно.
Пирамиды и бетон состоят из трудов историков.
Наливной выравнитель - из учебниковых текстов, паркет - из худ. литературы, фильмов и пр.
И если вдруг один из камешков, или даже не один, рассыпется, бетонная плита никуда не денется, не треснет, не рухнет. Да хоть и все камешки исчезнут, ничего в этом стройном здании не поменяется. Что за дело бетонной плите до каких-то камушков?
"Первое упоминание латинских средневековых источников о росах - Руси находится в Бертинских анналах под 839 г.
...Русские и иностранные переводы известия о росах цитировались в бесчисленной литературе..."
Здесь и далее Источник
Именно это упоминание служит предметом дискуссий вот уже сколько лет.
А сколько?
"«Бертинские анналы»... Название памятник получил по происхождению единственного сохранившегося полного списка Х / ХІ в., скорее всего второй половины X столетия (ныне хранится в библиотеке французского города Сент-Омера: cod. Audomariensis 706) из монастыря св. Бертина на севере Франции. О рукописной традиции «Бертинских анналов» и других источниках, существенных для ее восстановления, см.: Ganshof 1949. P. 159-174."
"Первым критическим изданием «Бертинских анналов» стало издание Г. Вайца (Ann. Bert. 1883), в основу которого положена названная выше Сент-Омерская рукопись. Позднее было указано на существование отрывка более раннего списка, сохранившегося, однако, только в копии XVII в. (Poupardin 1905. Р. 390-400)"
Рукопись из Франции, список создан предположительно на 150 лет позже описываемых событий, сохранился в единственном экземпляре, напечатан в конце 19 века.
Как я не доверяю французским рукописям, я уже сообщала неоднократно.
Кстати, историю обнаружения списка я не нашла.
А хотелось бы.
Что, никто Ganshof не перевел?
Экземпляр, надеюсь, сохранился?
А то:
"Перечень и описание рукописей источника указаны по последнему или лучшему опубликованному обзору. ...
Такой прием справочных отсылок объясняется следующим обстоятельством. Значительное количество публикаций латинских источников было подготовлено в первой половине в середине XIX в. С тех пор большое число рукописей из монастырских и частных (прежде всего, владетельных особ) коллекций перешли в государственные собрания, каталоги которых до сих пор не изданы. Определение местонахождения рукописей усложнялось и потому, что нередко коллекции переменили место хранения (или даже погибли во время второй мировой войны). Так как количество рукописей весьма велико и ознакомление с ними de visu невозможно, мы сочли нецелесообразным включать в издание непроверенные списки. Представляется более целесообразным отослать читателей к последним или лучшим описаниям и перечням рукописей, издатели которых сообщили о них последние для своего времени сведения."
Ну, в смысле, ничего не знаем, сами мы
А
На сайте Востлита представлены три русских издания, включающих в себя рекомое упоминание - 1989, 2005 и 2010 гг.
В первом из них сказано:
"Изучение и публикация немецких письменных памятников IX- XIII вв., в которых содержатся сообщения о Руси, была выполнены, в основном, силами немецких ученых в XIX - первой трети XX вв. Поэтому выборка известий о Древнерусском государстве проводилась по публикациям."
Ну и просто для сравнения переводы:
1989
Прибыли также греческие послы, отправленные императором Феофилом 1, а именно: Феодосия, халкедонский митрополит – епископ 2, и Феофаний 3, спафарий, везя императору 4 письмо с достойными дарами. Император с почетом принял послов 18 мая в Ингельгейме 5. Их посольство вело переговоры о подтверждении договора и мира, а также вечной дружбы и любви между обоими императорами и их подданными; также сообщалось о милости и ликовании во господе вследствие побед, которые он [Феофил] одержал, воюя против чужих народов; за них он призвал императора и его подданных по-дружески воздать благодарность подателю всех побед. Он также послал с ними неких [людей], которые говорили, что их, то есть их народ, называют рос 6, что их король, по имени хакан 7, послал их к нему [Феофилу], как они заявляли, дружбы ради. Он [Феофил] просил в упомянутом письме, чтобы, насколько можно, они по милости императора имели бы разрешение и помощь безопасно возвратиться через его империю, потому что путь, по которому прибыли в Константинополь, они проделали среди варварских племен, ужаснейших, отличавшихся безмерной дикостью 8, и в отношении их он, опасаясь, не хотел бы, чтобы они возвращались через их страны, подвергая себя случайным опасностям. Расследуя более тщательно причину [11] их прибытия, император узнал, что они из народа свеонов 9, и решил, что они являются скорее разведчиками в той стране и в нашей, чем просителями дружбы 10; он счел нужным задержать их у себя до тех пор, пока не сможет истинно узнать, пришли ли они честно туда или нет. Он сразу же сообщил об этом Феофилу через его упомянутых послов и в письме, и что их [росов] он охотно из любви к нему принял, а также, если окажется, что они заслуживают доверия, им будет предоставлена возможность вернуться безопасно на родину; они будут отправлены, причем им будет оказано содействие; в противном случае они будут направлены к лицу его вместе с нашими посланцами, чтобы он сам решил, что с такими должно сделать.
2005
Также пришли послы греков, отправленные от императора Теофила, а именно Теодосий, епископ Кальцедонской метрополии и спатарий Теофаний, несшие с подобающими дарами к императору письмо; император с почётом принял их в Ингельгейме впятнадцатые календы июня. Кроме того их посольство побуждало императора и подчинённых ему к подтверждению союза и постоянного мира между обеими сторонами, а также и о победах, которых он с высоты престола добился в войне против иноземнымх народов; любезность и ликование в Господе было принесено. Посольство испросило императора и его подданных по-дружески вернуть подателю [письма] блага всех побед.
Он также послал с ними тех самых, кто себя, то есть свой народ называли Рос 33, которых их король, прозванием Каган, отправил ранее ради того, чтобы они объявили о дружбе к нему, прося посредством упомянутого письма, поскольку они могли [это] получить благосклонностью императора, возможность вернуться, а также помощь через всю его власть. Он не захотел, чтобы они возвращались теми [путями] и попали бы в сильную опасность, потому что пути, по которым они шли к нему в Константинополь, они проделывали среди варваров очень жестоких и страшных народов.
Очень тщательно исследовав причину их прихода, император узнал, что они из народа свеонов 34, как считается, скорее разведчики, чем просители дружбы того королевства и нашего, он приказал удерживать их у себя до тех пор, пока смог бы это истинно открыть, а именно, честно они пришли от того или нет, и это он не преминул сообщить Теофилу через своих упомянутых послов и письмо, и то, что он охотно принял по сильному его желанию, а также если они будут найдены верными, и для них было бы дано разрешение на возвращение в отечество без опасности; их следовало отпустить с помощью; если в другой раз вместе с нашими послами, направленными к его присутствию, появился бы кто-нибудь из таких [людей] он сам должен был назначить решение.
2010
Прибыли также греческие послы, направленные императором Феофилом (Theophilus) 4, а именно халкидонский (Chalcedonensis) 5 митрополит (metropolitanus episcopus) 6 Феодосий (Theodosius) и спафарий (spatarius) 7 Феофан (Theophanus), которые, наряду с дарами, достойными императора, доставили послание; император с почестями принял их в 15-й день июньских календ 8 [19] в Ингельхайме (Ingulenheim) 9. Их посольство имело целью подтверждение мирного договора и вечной дружбы и любви между обоими императорами, а также их подданными. Кроме того, с благодарением и ликованием о Господе он (Феофил. – Сост.) сообщал о победах, одержанных им с небесной помощью в войне против внешних врагов 10, и предлагал императору и всем его подданным, проявив дружеское расположение, вознести за это благодарность Подателю всех побед. С ними (послами. – Сост.) он прислал еще неких [людей], утверждавших, что они, то есть народ (gens) их, называются рос 11 (Rhos) 12 и что король (rex) их, именуемый хаканом (chacanus) 13, направил их к нему, как они уверяли, [20] ради дружбы 14. В упомянутом послании он (Феофил. – Сост.) просил, чтобы по милости императора и с его помощью они получили возможность через его империю безопасно вернуться 15, так как путь, которым они прибыли к нему в Константинополь (Constantinopolis), пролегал по землям варварских (barbarus) и в своей чрезвычайной дикости исключительно свирепых народов 16, и он не желал, чтобы они возвращались ним путем, дабы не подверглись при случае какой-либо опасности. Тщательно расследовав [цель] их прибытия, император (Людовик. – Сост.) узнал, что они из народа свеев (Sueones) 17, и, сочтя их скорее разведчиками и в той стране, и в нашей, чем послами дружбы, решил про себя задержать их до тех пор, пока не удастся доподлинно выяснить, явились ли они с честными намерениями или нет. Об этом он через упомянутых послов, а также через [собственное] послание не замедлил сообщить Феофилу, равно как и о том, что из любви к нему [21] принял их ласково и что, если они окажутся достойными доверия, он отпустит их, предоставив возможность безопасного возвращения на родину и помощь; если же нет, то с нашими послами отправит их пред его очи, дабы тот сам решил, как с ними следует поступить 18
А четвертый - в посте, указанном
***
Если честно, мне представляется , что этот странный эпизод был вставлен в текст исключительно ради фразы об ужасно диких и страшных народах :). Что это за народы, не уточняется.
Ну или чтобы дополнительно запутать историю понятия "рос(с)ы"))).
К слову, в данных анналах за 30 лет слово "греки" встречается, помимо упомянутого отрывка, четыре раза - еще дважды невнятно греки-послы, греки-пираты и отказ жениться на константинопольской принцессе. Для сравнения - славяне встречаются 10 раз, а даны - бессчетно.
Полный текст анналов